Anne Dijk

Anne Dijk

Anne Dijk is Islamoloog, Religiewetenschapper en Islamitisch Theoloog. Dijk is oprichter en voorzitter van Stichting Fahm Instituut, docent van diverse Fahm cursussen, auteur en publiek spreker. Binnen haar academische studies (RMA UvA, VU) focuste zij op autoriteit dynamieken, zoals de herinterpretatie van de Shari’a, argumentatieleer in de Islamitische Jurisprudentie (Usul al-Fiqh) en Gender in de Islam. Dialoog, de verbinding van diversiteit en rechtvaardigheid zijn haar passies.

Bijlagen | De verdragen van Mohammed (vzmh) met de christenen

Vertaald, ingeleid en met gespreksvragen door Anne Dijk, 1e druk.

Wat leuk dat U dit boek besteld heeft en aan het lezen bent, dank U wel! In aanloop naar een tweede druk, ben ik zelf al wat puntjes ter correctie tegengekomen. Deze deel ik graag met U. Verloren (type) foutjes bij dezen gecorrigeerd:

  • De zijkant van de kaft verdient een extra spatie tussen ‘verdragen’ en ‘van’;
  • p. 24 “in retroperspectief” i.p.v. vanuit
  • op het midden van p.25 staat jaar 620, dat is natuurlijk het jaar 610;
  • op p. 25 onderaan “Hheer” = Heer
  • p. 27 De mensen van de Quraish -…- vonden (i.p.v.) vond
  • p. 29 de opheffing (de toevoegen).
  • op p. 53 Hārūn Al-Rashīd als vijfde rechtgeleide kalief – dit is niet correct, de term 5e rechtgeleide kalief is alleen aan ‘Umar de tweede/ ‘Umar ibn Abd al-Azīz gegeven. Hārūn werd (door sunni’s) wel als rechtvaardig gezien, maar alleen ‘Umar II stond echt bekend om zijn vroomheid en kreeg daarom de erenaam der Rashidūn.

Veel van de foto’s op deze pagina waren helaas niet scherp genoeg om in de gedrukte versie van het boek opgenomen te worden. Voor wie het beeldmateriaal in de originele versie van het boek wel wil zien, zijn deze hieronder als bijlage verzameld.

Zweren op Allah (Passend bij p.14 in het boek)

“Nederland is met zijn kolonie Nederlands-Indië tussen 1816 en 1949 meer dan een eeuw het grootste moslimland ter wereld geweest. Destijds mocht je in je eed gewoon op Allah  zweren en lag de Koran als optie naast de Bijbel.”

Generaties (Passend bij p. 18 in het boek)
“Daarnaast is de methode van diachroon lezen (= door de tijd heen lezen) relevant. Bij diachroon lezen besef je dat dingen door de tijd heen veranderen. Voor de eerste bron – de Openbaring – kan een woord een bepaalde betekenis hebben gehad, maar de generatie daarna kan dit woord anders gaan opvatten. Bij diachroon lezen gaat het om twee aspecten:

  1. Gebruik van taal verandert met de tijd;
  2. Cultuur en plaats worden bepaald door hun context.

Een woord kan in een andere tijd, maar ook in een andere context, een andere betekenis hebben en daarmee een heel andere lading krijgen.”

Kaart (Passend bij p. 19 in het boek)
Hoort bij de alinea ‘Geografische en politieke situatie’

Ka’aba (Passend bij p. 20 in het boek)
Hoort bij de alinea ‘Geografische en politieke situatie’

Pact Medina manuscript (Passend bij p. 33 in het boek)
“De klassieke geschiedschrijver Ibn Ishāq heeft dit verdrag opgenomen in zijn sīrah (levensloop) over de profeet Mohammed. In dit verdrag staat onder andere:

  • niet-moslims hebben dezelfde rechten als moslims;
  • joden zullen hulp krijgen en zijn gelijkwaardig aan moslims;
  • moslims en joden zullen samenleven als één ummah (gemeenschap);
  • vrijheid van godsdienst: ‘voor de joden hun religie en voor de moslims hun religie’
  • als een derde partij één van de groepen in Medina aanvalt, zullen de andere gemeenschapsleden elkaar helpen als het tot oorlog komt;
  • als Medina als gehele stad aangevallen wordt, zullen alle partijen helpen om de stad te verdedigen;
  • alle partijen zullen Medina als een harām (heilige plek) zien, bloedbad is verboden;
  • als er onenigheid is, zal de Profeet fungeren als bemiddelaar en rechter.”

Bayt al-Hikmah; Abbasidische wetenschappers in bayt al-hikmah, 1237AD, (Passend bij p. 54 in het boek)
“Waar is het origineel gebleven? Er wordt gezegd dat de originele versie van het verdrag van de profeet Mohammed met de christenen van Najran in de grote bibliotheek Bayt al-Hikmah (Huis der Wijsheid) in Bagdad lag.

Bayt al-Hikmah is een bibliotheek waar veel moslims met weemoed aan terugdenken, omdat het een symbool was voor de intellectuele bloei en diversiteit van het moslimrijk, maar op gruwelijke wijze werd vernietigd. De bibliotheek werd opgericht door de kalief Harun al Rashid, die bekend stond als een rechtvaardig leider. Het tijdperk van Harun al Rashid wordt het gouden tijdperk van de Arabische wetenschap genoemd; Bayt al-Hikmah vormde het begin van twee eeuwen bloeiende wetenschap.”

Zegelring (Passend bij p. 56 in het boek)
“De auteur van de kroniek, Habib de monnik, schrijft zelf dat hij het verdrag in de filosofiebibliotheek heeft gevonden, waar hij curator was. Het verdrag was op ‘koeienhuid geschreven, was helemaal vergeeld omdat het zo oud was en was ondertekend met de afdruk van de zegelring van de Profeet’.“

Firman & Sinaï-verdrag (Passend bij p. 57 in het boek)

“Op de foto is een ahdname te zien van de Ottomaanse sultan Mehmed II met de katholieke monniken over het in 1463 recent gewonnen gebied Bosnië. Hierin wordt de monniken volledige religieuze vrijheid en bescherming geboden. De inhoud is vergelijkbaar met de eerdere verdragen van de Profeet met de christenen. Een volledige beschrijving van het Sinaï-verdrag is te vinden in de Turkse kopie van het verdrag uit 1638. Dat is hier (afbeelding 8) weergegeven met toestemming van dr. Morrow en het St. Catharina Klooster in Egypte.

Salahedinne (Passend bij p. 59 in het boek)

“…. . Dit is duidelijk in lijn met de verdragen van Salah al-Din (Salaheddine) al-Ayyubi (1138-1193). Salaheddine staat bekend als de Koerdische legeraanvoerder die de kruisvaarders uit de Levant-regio verjoeg en Jeruzalem bevrijdde. Hij liet zien dat de strijd die hij voerde een politieke strijd tegen de kruisvaarders was, niet een strijd tegen alle christenen. Het religieuze aan zijn strijd was, dat deze tegen onrecht gericht was (onderdrukking en geweld van de kruisvaarders), maar niet religieus in de zin van tegen andere religies. Toen hij Jeruzalem overwon, beloofde hij namelijk bescherming aan de Armeense christenen van het Heilige Land en hier kwam een officieel firman uit voort.”

Hieronder volgen nog een paar extra afbeeldingen. Naar deze afbeeldingen wordt niet verwezen in het boek. Het betreffen manuscripten van de verdragen van de Profeet s.a.w.s. met de christenen.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on whatsapp
WhatsApp

Meld je aan voor onze nieuwsbrief!